Charkespeare's Thoughts on Cilantro
Date: Wed, 26 Nov 1997 at 19:30:07 -0500
From: Cristina Forbes
Subject: Charkespearean translation (was Re: To all who have lost a bunny...)
To: Multiple recipients of list PETBUNNY <PETBUNNY@LSV.UKY.EDU>

On Tue, 25 Nov 1997 14:49 Lisa wrote:

> "This thou perceivest, which makes thy love more strong,
> To love that well which thou must leave ere long."
>
> --Shakespeare (couplet in the sonnet "That Time of Year")
>
> [Hey, Charkespeare -- I mean Charkespeare, Charkespeare, wherefore
> art thou, Charkespeare... wilst thou give us thy translation of this?]

Ahem... it means:

"If you love your bunny very strong,
You must leave cilantro at its feets all day long."

- The Chard, Sir William Charkespeare
 

[ Home | The Chark Philosophy | Songs & Stories | Friends & Family | Bunny Parties | Rabbit References ]



© Copyright 1999-2002 by the Charcoal & Ash Rescue Koalition
All Rights Reserved.